달개다
Gyeongsang, Gangwon, and Hamgyong form of 달래다 (dallaeda, “to soothe, comfort, pacify”)
2012 February 1, 김필남, “호랑이 보다 더 무서운 곶감”, in 한국구비문학대계[1], 경상남도 산청군 생비량면:아무리 달개도 안 돼서 별거를 다 갖다 줘도 울음을 안 그치다가, '아나 머시야 곶감 무라.' 쿤게네.Amuri dalgae-do an dwaeseo byeolgeo-reul da gatda jwodo ureum-eul an geuchi-daga, ana meosi-ya gotgam mu-ra. kun-gene.As the boy kept on crying, no matter how much she comforted or gave him things, [the mother] said, 'hey boy, eat these persimmons'.